优书网

第164章 网文 (第1/3页)

天才一秒记住【优书网】地址:www.verbmill.net

【硬核的文化输出#

17年,有一则新闻——沉迷中国网络小说半年,漂亮国一小伙成功戒掉独瘾。

这也成了人类医疗史上,非药物戒断最奇葩的野路子,文学戒独流~

凯文·卡扎德,从来没来过中国,但是却对中国的道教、太极、神仙等汉语词汇了如指掌。

每天他都要在网上跟人交流最新听到的东方故事,一度让人误以为他是毕业自孔子学院的中华文化宣传大使。

但在14年,他还只是一个无所事事的瘾君子,生活中除了独品,没有任何东西能让他感兴趣。

命运的转机出现在一次网络聊天。

在网友推荐下,他点开了中国玄幻小说《盘龙》(Coiling Dragon)的链接,其中描绘的仙侠世界令英语读者大开眼界。

半年后,他成功戒掉了可咖茵,从独品给他营造的迷幻世界,跳进了另一个由文字构成的太虚幻境。

凯文废寝忘食沉浸在仙侠世界里,最疯狂的时候,他找到三个翻译网站,同时追更15部风格迥异的中国网络小说。

……

“过去我回家后只想着吸独,现在我回家后,满脑子想的都是中国小说。”

17年,他在网文翻译论坛里讲述了自己通过中国网文戒掉独瘾的蜕变经历。

“它们像独品一样让人上瘾,但不会伤害身体。”

……

在中国网文翻译第一阵地(Wuxiaworld),每天都会更新大量翻译作品,这些来自东方的神秘仙侠小说,在国外读者面前徐徐展开。

通过鼠标点击任何一部故事的章节,就能开启一段奇妙的冒险。

真正有效率的文化输出都是从流行文化开始的。

中国文化趁着网文这股风,刮到了国外。

国外的一名游戏爱好者和发行商Davis,经常看中国的一些古装剧和网络小说收集灵感。

不过他吐槽中国的小说结构都太庞大了,光每个朝代的官制都颇费脑筋。

为了辅助阅读,他还买了一本《中国古代官名辞典》来参考。

中国外文局曾在美英澳等8个英语圈国家的民众中做调查,并发布《中国话语海外认知度调研报告》,在这份报告中“少林”、“阴阳”、“气”、“气功”等词语挤进top10。

有人特地分析统计了爆款网

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

【G/B女攻】我在候诊区捡了个人(双/产)(短篇) 嫡嫁千金(墨雨云间) 我有一口两界钟 高调嫁傻王,重生三小姐杀疯了 茅山道法之天道 满空间物资,小奶包用也用不完 妈咪,爹地没你不行